![]() ![]() The blue group developed into the modern Greek alphabet, while the red group developed into the Etruscan alphabet, other alphabets of ancient Italy and eventually the Latinīy the early 4th century BC, the epichoric alphabets were replaced by the eastern Ionic alphabet. ![]() These local alphabets, known as epichoric, can be divided into three groups: green, blue and red. The result was the world's first fully phonemic alphabet which represented both consonant and vowel sounds.Īt first, there were a number of different versions of the alphabet used in various different Greek cities. New letters were also devised: Φ (phi), Χ (chi) and Ψ (psi). When the Greeks adapted the Phoenician alphabet to write their language they used five of the Phoenician consonants to represent vowel sounds: yodh (□) became Ι (iota), waw (□) became Υ (upsilon), 'aleph (□) became Α (alpha), 'ayin (□) became Ο (omicron), and he (□) became Ε (epsilon). For example, alpha comes for the Canaanite aleph (ox) and beta from beth (house). The original Canaanite meanings of the letter names was lost when the alphabet was adapted for Greek. It was developed from the Canaanite/Phoenician alphabet and the order and names of the letters are derived from Phoenician. The Greek alphabet has been in continuous use since about 750 BC. On Crete another script, known as the Cypriot syllabary, was used to write the local variety of Greek between about 1200 and 300 BC. This variety of Greek is known as Mycenaean. Greek was first written in Mycenae with a script known as Linear B, which was used between about 15 BC. Tower of Babel in Modern Greek | Ancient Greek.Status: official language of Greece, an official language of Cyprus, officially recognized as a minority language in parts of Italy, and in Albania, Armenia, Romania and Ukraine.Writing systems: Linear B, Cypriot syllabary, Greek alphabet.Spoken in: Greece, Albania, Cyprus, and a number of other countries.Language family: Indo-European, Hellenic."It should give them very, very much easier comprehension of what they read on the text of Aristophanes' Lysistrata." In the 19th-century dictionary, λαικάζω was translated as "to wench." It now translates to "sucks c-ks," which Diggle guesses is "the first time that will have appeared in a dictionary."ĭiggle says these new translations will give students reading these ancient texts a much richer experience, even if it is cruder. Diggle says that meaning isn't "strictly right." So they simply translated it to "f-k." "It's the kind of language that was used by Victorian school teachers, perhaps, and it simply doesn't cover enough of the literature for the needs of modern students."įor example, the verb βινέω was described as "inire, coire, of illicit intercourse" by the Victorian translators. "Much of the language that it uses is old-fashioned," Diggle said. ![]() That is not true of the original dictionary that inspired the project. 'This book can save your life,' says translator of French Dictionary of Gestures. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |